最愛の自分と恋に落ちる

愛とエロスについて感じていることをつづります。

I love you と愛してる

英語のI love youは

家族のように

空気のように

いつもあるLove

 


(よく海外で家族に

I love youと言ったり、

カップルで寝る前や

仲直りしたい時に

l love youって言ったりする。

 


日本語で言えば

「あなたを大切思ってる」

みたいな文脈で使うときも多い)

 

 

 

日本語の「愛してる」は

細胞全てがジューシーに

振動する愛であり情熱。

 


重なる部分もあるけど、

英語のアイラブユーは

日本語の愛してるより

もう少し広く使われる印象。

 


だから私の中では

「 I love you 」より「愛してる」の方が

重い印象がありなかなか使えなかった。

 


私の中での意味だけど。

人によって違うと思いますよ。

 


日本人が愛してるを

なかなか言葉に出さない理由は

シャイもあるけど

その他にもあると思います🤗

 

言葉と文化のこと考えるの大好き☆

 

❤️3/1 (火) 愛し愛されアマナレッスン 大阪 ↓↓↓詳細はこちら

www.reservestock.jp

❤️3/15(火) 極上ラブシェイク 大阪 ↓↓↓詳細はこちら

 

f:id:mayumi-diary:20220225152109p:image